And he took an old cracked lute;
And he sang a song which was more of a screech
‘Gainst a woman that was a brute.
Percy Bysshe Shelley, “A Hate-Song”
Haters really ARE gonna hate.
About
This is just a collection of things I find interesting; I don't often post about my own life. I studied Classics and Philosophy at Queen's and I'm now a student in a law clerk program in Ottawa.Following
Percy Bysshe Shelley, “A Hate-Song”
Haters really ARE gonna hate.
History isn’t
the devastating bulldozer they say it is.
It leaves underpasses, crypts, holes
and hiding places. There are survivors.
History’s also benevolent: destroys
as much as it can: overdoing it, sure,
would be better, but history’s short
of news, doesn’t carry out all its vendettas.
History scrapes the bottom
like a drag net
with a few rips and more than one fish escapes.
Sometimes you meet the ectoplasm
of an escapee and he doesn’t seem particularly happy.
He doesn’t know he’s outside, nobody told him.
The others, in the bag, think
they’re freer than him.
This recording and post is because I wanted to read Vergil to my girlfriend, so that she’d know what it sounds like. I forgot to do it while she was actually here in person so here it is now. If you’ve never read Vergil, you can use this post to fake it a little.
When I was doing third-year Latin at Queen’s, my professor, Ross Kilpatrick, pointed out that balance was an important element of Latin poetic structure. The Romans established their military camps with a predictable road layout, so that as a soldier, no matter what country you were in you would know where things were and be ready for defence in an emergency. At the centre of the camp they kept the standard, the legion’s eagle. This heart of the camp, the main road, always ran north-south, and it was called the Cardo Maximus. Cardus literally means a hinge, and by extension it’s something on which all else turns. Cardinal in the sense of the four directions is derived from it.
This ultimate hinge, a foundational turning point, is also present in literature. In Vergil it’s very easy to find. The Aeneid is composed of twelve books. Book Six, halfway through, describes Aeneas’s journey to the Underworld. In Book Six there are roughly 900 lines. So the dead centre of the Aeneid would be at line 450. This is the line:
inter quas Phoenissa recens a vulnere Dido
‘Among them, with wound still fresh, Phoenician Dido…’
Even the placement of Dido’s name in the line is at the very end, the moment of greatest emphasis and drama. The Aeneid is often described as a propaganda piece about the foundation of Rome, but because Vergil wrote it, he put Dido’s ghost at its heart. That’s not a coincidence. The hinge, the centre of the compass, the point on which the entire poem balances—and it’s about the cost of Rome, the loss, the human heartbreak that resulted from Aeneas and his divine mission. That was what mattered to Vergil. You can see it all through the entire epic, but even when you slice it up by the numbers this way you still find Dido there.
Here’s the section, lines 440-476, in Latin and then in H.R. Fairclough’s translation from the Loeb.
Other so-Vergil-it-hurts moments in this section:
- That wonderfully detailed simile of the moon rising, emphasizing not the spectral beauty of a moment like that but the uncertainty of not knowing whether you really see it or are just thinking/hoping that you do.
- He doesn’t explicitly take sides between Dido and Aeneas, and I think anybody else would. Even I was when I read it aloud because Aeneas’s explanation just sounds like such bullshit. “Oh man, I didn’t know you’d be that upset!” Seriously? But Vergil treats his shock and sadness as genuine just as much as Dido’s continuing rage, because Vergil doesn’t grind axes.
- And, of course, he’s right: Aeneas knew that he was hurting Dido by leaving, but there really was no way for him to know that she would commit suicide, and our inability to foresee things like that is scary and awful. He took the risk for the greater good as he perceived it, because he is pius Aeneas, and the worst-case scenario resulted, where any explanation he makes is going to be woefully insufficient.
- How often does Vergil call things or people cruel? And how often does our epic hero just break down and cry buckets of tears? A LOT is how often.
- Line 477, the last one I read, is the most Vergilian of all. After an encounter like that, crying his eyes out in hell as he watches the love of his life walk away without even looking at him, much less offering him forgiveness, Aeneas picks up and keeps walking. Toils along. Because, as he’s said, the gods are driving him along with their behests. Egere, driving him like livestock, sheep or cattle. Of course.
ETA: I don’t really agree with him about Latin frankness, when allusion and circumlocution are essential building blocks for Roman poets, but that may be another post in itself.
Lady, the night is falling and the dark
Steals all the blood from the scarred west.
The stars come out and freeze my heart
With drops of untouchable music, frail as ice
And bitter as the new year’s cross.
Where in the world has any voice
Prayed to you, Lady, for the peace that’s in your power?
In a day of blood and many beatings
I see the governments rise up, behind the steel horizon,
And take their weapons and begin to kill.
Where in the world has any city trusted you?
Out where the soldiers camp the guns begin to thump
And another winter time comes down
To seal our years in ice.
The last train cries out
And runs in terror from this farmer’s valley
Where all the little birds are dead.
The roads are white, the fields are mute
There are no voices in the wood
And trees make gallows up against the sharp-eyed stars.
Oh where will Christ be killed again
In the land of these dead men?
Lady, the night has got us by the heart
And the whole world is tumbling down.
Words turn to ice in my dry throat
Praying for a land without prayer,
Walking to you on water all winter
In a year that wants more war.
- Thomas Merton, 1949
‘TIS the year’s midnight, and it is the day’s,
Lucy’s, who scarce seven hours herself unmasks ;
The sun is spent, and now his flasks
Send forth light squibs, no constant rays ;
The world’s whole sap is sunk ;
The general balm th’ hydroptic earth hath drunk,
Whither, as to the bed’s-feet, life is shrunk,
Dead and interr’d ; yet all these seem to laugh,
Compared with me, who am their epitaph.
Study me then, you who shall lovers be
At the next world, that is, at the next spring ;
For I am every dead thing,
In whom Love wrought new alchemy.
For his art did express
A quintessence even from nothingness,
From dull privations, and lean emptiness ;
He ruin’d me, and I am re-begot
Of absence, darkness, death—things which are not.
All others, from all things, draw all that’s good,
Life, soul, form, spirit, whence they being have ;
I, by Love’s limbec, am the grave
Of all, that’s nothing. Oft a flood
Have we two wept, and so
Drown’d the whole world, us two ; oft did we grow,
To be two chaoses, when we did show
Care to aught else ; and often absences
Withdrew our souls, and made us carcasses.
But I am by her death—which word wrongs her—
Of the first nothing the elixir grown ;
Were I a man, that I were one
I needs must know ; I should prefer,
If I were any beast,
Some ends, some means ; yea plants, yea stones detest,
And love ; all, all some properties invest.
If I an ordinary nothing were,
As shadow, a light, and body must be here.
But I am none ; nor will my sun renew.
You lovers, for whose sake the lesser sun
At this time to the Goat is run
To fetch new lust, and give it you,
Enjoy your summer all,
Since she enjoys her long night’s festival.
Let me prepare towards her, and let me call
This hour her vigil, and her eve, since this
Both the year’s and the day’s deep midnight is.
Russian poet Alexander Blok: Nov. 28, 1880 - 1921
Blok went from symbolism and mysticism in his poetry to a celebration of the Bolshevist worker’s hero - but ended up disillusioned and silenced by the turns the Russian revolution had taken post-1918…
—
Night, street and streetlight, drugstore,
The purposeless, half-dim, drab light.
For all the use live on a quarter century –
Nothing will change. There’s no way out.
You’ll die – and start all over, live twice,
Everything repeats itself, just as it was:
Night, the canal’s rippled icy surface,
The drugstore, the street, and streetlight.— 1912; transl. Alex Cigale
(photo via sovietpostcards)
Gerard Manley Hopkins: The Leaden Echo and the Golden Echo
For C. One of my favourite poems, read while slightly drunk.
Fair enough! I’m never going to be too much a fan of straight white guys, but I will say, I don’t really blame Ovid, as it’s not like he invented all the myths about the rapey gods, he just put them into a popular form. I guess I just, ignorantly, wasn’t expecting it!
I hear you, yeah. I wouldn’t apply modern labels of sexuality to ancient authors, of course, but (going only by comments in his works and letters) Ovid seems a little less bi than the average Roman. Obviously no author so far removed from our current culture is going to match up perfectly with our values and mores, but Ovid’s a special guy to me because he seems interested in women and in how they think and what they want. He allows them (enthusiastically!) to have sexual desires and with the Heroides he gives a close look at the thoughts and desires of women who were formerly just accessories/enemies/obstacles to the heroes. A man writing from the 1st-person POV of a woman in epistolary form was unique in Latin literature.
Here he is writing from Medea’s perspective, after Jason has fucked her over:
“There’s a wood, dark with pine and oak branches,
the sun’s rays can scarcely reach there:
in it, there is – or was for certain – a temple of Diana:
there a golden goddess stood made by barbarian hands.
Do you know it, or has the place been forgotten, along with me?
We came there: you began to speak first, with false words…
[…]
So I quickly became a girl captivated by your words.
And you yoked the brazen-footed steeds, your body un-scorched,
and split the solid earth with the plough, as you were ordered.
You filled the furrows with venomous teeth, instead of seed,
and warriors were born, armed with swords and shields.
I, who gave you the charms, sat there pale of face,
when I saw these men, suddenly born, take up arms,
until the earth-born brothers – marvellous happening! –
with drawn swords, joined battle amongst themselves.
Behold the sleepless guardian, coated with rattling scales,
hissed, and swept the ground with his writhing body.
Where was the rich dowry then? Where was the royal bride
for you then, and that Isthmus splitting the waters of twin seas?
I, the woman who has come to seem, at last, a barbarian to you,
who am now poor, who am now seen to be harmful,
subdued those burning eyes, with sleep-inducing drugs,
and safely gave you the fleece you carried away.
My father is betrayed, kingdom and country forsaken,
for which, it is right, my reward’s to suffer exile,
my virginity becomes the prize of a foreign thief,
my most dearly beloved sister, with my mother, lost.
[…]
You ask, where’s my dowry? I numbered it on that field
that was ploughed by you, in taking the fleece.
My dowry’s that golden ram known by its thick fleece,
that you’d deny me if I said to you: ‘Return it.’
My dowry is your safety: my dowry’s the youth of Greece.
Cruel man, go: compare this to the wealth of Corinth.
That you live, that you have a wife and powerful father-in-law,
that you can even be ungrateful, all that’s due to me.
Indeed, what’s on hand – but why should I be concerned to warn you
of your punishment? Great anger teems with threats.
I’ll follow where anger takes me. Perhaps I’ll regret my deeds:
I regret having been concerned for an unfaithful husband.
Let the god see to that, who now disturbs my heart.
Assuredly I do not know what moves my spirit most.”
Anyway, my point is that I think Ovid is bombass and your post made me feel like quoting from the Heroides.
(PS he named the fictional subject of his erotic poetry after the female poet Corinna, a teacher and rival to Pindar. Quoth Wiki: “Aelian said she defeated Pindar five times, and in response to these defeats, Pindar called her a sow.” I’m done now.)
(Source: invertsugar)
God-Full-of-Mercy, the prayer for the dead.
If God was not full of mercy,
Mercy would have been in the world,
Not just in Him.
I, who plucked flowers in the hills
And looked down into all the valleys,
I, who brought corpses down from the hills,
Can tell you that the world is empty of mercy.
I, who was King of Salt at the seashore,
Who stood without a decision at my window,
Who counted the steps of angels,
Whose heart lifted weights of anguish
In the horrible contests.
I, who use only a small part
Of the words in the dictionary.
I, who must decipher riddles
I don’t want to decipher,
Know that if not for the God-full-of-mercy
There would be mercy in the world,
Not just in Him.
- Yehuda Amichai